12.8.06

ACUICULTURA



En muchas ocasiones los diarios locales son hermosas fuentes de tonterías y disparates varios. Por eso me gusta hojearlos, ojearlos y recortar alguna que otra noticia. En ésta podríamos debatir el término "acuícula" pero, al empezar a leer, esa "a" de la primera linea ya desestabiliza mis pretensiones. Y es que "a destacado", aunque destaca mucho, siempre encontrará mil excusas para evitar el término de "analfabeto funcional". Duendes de imprenta, error de composición, prisas... Pero me quedo con una "a" que no sé qué hacer con ella.
La redacción de la nota no tiene desperdicio, porque si bien acepto lo de "productos pesqueros" aunque me suene raro, "acuícula" se lleva la palma. Y claro, ¿para qué poner "acuícola", que sería el término correcto si ya, en toda una demostración de cultura, el redactor en todo un alarde de "savoir faire" le encasqueta la tilde, como corresponde? Y es que es lógico: ¿cómo no se va a escribir "acuícula", si viene de "acuicultura"? Contundente razonamiento. Un poquito más abajo, en un párrafo que se inicia con "Por último" y que por cierto es hasta más largo que todo lo anterior, se aclara que el etiquetado es interesante "en las pesquerías tradicionales andaluzas". Ummm... ¿no querría decir "en las pescaderías"? No, porque entonces el "tradicionales" sobraría. Quizás, ahora sí, hubiera venido bien un "en la industria pesquera tradicional andaluza". Pero vamos, ¿para qué aclarar algo que está ya embrollado desde la "a", que es la primera letra del alfabeto?
Por último, me queda otra duda: vale que se etiqueten los productos pesqueros, pero ¿cómo se etiqueta la acuicultura?
Enhorabuena al redactor.
Consejo: volver a la escuela aaprender redacción y ortografía si tiene un poqito de tiempo.
Notas:
Acuicultura. Sustantivo. Femenino. Estudio o técnica de cultivo, más o menos intensiva, de especies vegetales o animales en agua dulce o marina.
Acuícola. Adj. Acuático, que vive en el agua.
Pesquero. Adj. De la pesca o relativo a esta actividad.

DENTÍFRICO



Esta nota proviene de la Oferta Educativa para los colegios de mi localidad, por parte de la Concejalía (me niego a llamarla Delegación) de Educación de mi Exmo. Ayuntamiento.No ya sólo el vulgarismo "dentrífico" por "dentífrico", que cala los dientes (alguien apunta que puesto que no existen en nuestro idioma palabras acabadas en "ífrico" y sí en "ífico", el vulgo, en la duda, adopta la solución más fácil, que es acabar en esto último) y que estoy harto de escuchar por todos lados.Tampoco la explicación del taller tiene desperdicio. La ausencia de comas nos enseña que cuando comemos algunos restos de alimentos... lo que me lleva a pensar que desde hoy no apuraré el plato que me corresponda. Si son los restos de los alimentos los que joden los dientes, pues eso que me ahorro.Falta también algún punto y, en el colmo del estilismo literario, en esas doce líneas se repite la palabra "dientes" once veces.¡Jo, qué país! A veces me pregunto si con estos timoneles conseguiremos alguna vez poder hacer gobernable el barco. Y también qué pensará la gente pues si los capitanes son así... ¿cómo será la marinería?
Notas.
Dentífrico. Dent(i) - Del latín "dens-dentis" (diente)
-frico - Del latín "fricare" (frotar, del que derivó también fregar).